En varmaankaan selittänyt sen kummemmin haasteen kohdistumista juuri Helsingin Sanomiin. Syitä on kolme. Ensinnäkin kyseessä on pitkäikäinen, arvostettu ja kansallisesti erittäin laajalevikkinen sanomalehti. Toisekseen Hesarin uutiset ovat helposti saatavilla sähköisessä muodossa. Koska olen ihan ”normaali” ihminen, niin pääosa ajasta menee muuhun kuin virheiden kyttäämiseen ja niiden todeksi osoittamiseen. On kätevää, että pystyn lukemaan lehteä muuallakin kuin viikonlopun aamupalapöydässä. Kolmannekseen Hesari on aikaisemman kokemukseni perusteella kohtalaisen hyvä avustamaan sisällöntuotannossa tätä blogia varten. Erheitä siis on tullut ennenkin vastaan siinä määrin, että koin Hesarin olevan hyvä aloituspaikka.
Kun saan satasen täyteen #SataHesarinVirhettä-haasteestani, niin seuraava kohde tulee olemaan joku muu kotimainen media. Luultavasti näin isoa kampanjaa ei ole ihan hetkeen tämän päättymisen jälkeen luvassa, vaan toteutukset ovat pienimuotoisempia, eli lyhytkestoisempia. Ehkäpä siinä oli riittävä sepustus alustukseksi ja voimme siirtyä tämän päivän virheiden pariin.
Silakat ovat pieniä joulukaloja
Nopealla uutisten vilkaisulla en ollut uskoa korviani, kun sanoin itselleni ääneen: ”Eihän täältä löydy kuin yksi kirjoitusvirhe. Eihän tällaisesta jaksa edes sähköpostia rustata, vaan on laitettava Twitter-viesti.” Homma jäikin sen takia odotukselle ja tuli myöhemmin bongattua oikea virhe toisesta jutusta, jonka jälkeen, lähinnä mainosmielessä, tuli tuosta kirjoitettua twiitti. Kun sen jälkeen aloin oikeasti lukea juttua, niin oli siellä pari muutakin tekstiasullista hommaa vinossa, kuten otsikossakinkin [sick] väärin taivutettu nimi. Otsikosta kylläkin oli korjattu leipätekstin kaksoispassiivi. Varsinaista pakkoa näitä ei olisi päivittäin tehdä, mutta täytyy sanoa, että vähän hirvittää tämän projektin kesto ja eritoten sen rosvoama aika. Sen takia täytyy takoa, vaikka rauta ei todellakaan ole kuuma, ja pyytää pienetkin kalat.
Käännä se toisinpäin
Käännösuutiset. Voinko niistä enää enempää sanoa ilman, että kuulostan rikkinäiseltä gramofonilta? Tosin korvieni välissä oleva levylautanen alkaa olla sen verran täynnä itsellä tuosta aiheesta, että pakko siitä on venttiiliä tähän suuntaan avata. Se helpottaa hieman päätä kiristävää vannetta.
Tyypillinen tarina: toimittajan täytyy kirjoittaa uutinen, toimittaja löytää englanninkielisen uutisen, toimittaja kääntää uutisen, Feelut.com tekee oikaisupyynnön. Oikaisussa on kylläkin virhe, sillä ”lause” pitäisi olla ”virke”. Mutta me emme ole täällä (niin) pikkumaisia, että alkaisimme tuollaisesta nillittämään (tämän enempää).
Oikaisu 10.3.2022 kello 17.48: Korjattu viimeinen lause. Aiemmin jutussa sanottiin virheellisesti, että yhtiöt olisivat yrittäneet löytää monimutkaisia rahoitusjärjestelyitä, joilla ne voisivat välttää Venäjää vastaan asetettujen pakotteiden vaikutukset.
Helsingin Sanomat 10.3.2022